Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Çevirmen

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 21 - 27 από περίπου 27
<< Προηγούμενη1 2
107
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°Ã§imde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά In mir ist ein Lächeln.....
Αγγλικά I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
53
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Do not tell me 'being without you'
Γερμανικά Erkläre mir nicht
107
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Bir afirmasyon
Dolu dolu ve özgür yaşamak en doğal hakkım.
Sevilmeye layığım.
Hayatı ve kendimi seviyorum.
Hayatı dopdolu yaşamayı seçiyorum
Bir afirmasyon.Ingiliz ingilizcesi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά an affirmation
277
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Bundan dort sene once Ä°brahim adli arkadasim ve...
Bundan dort sene once İbrahim adli arkadasim ve ailelelerimizle birlikte Acisu'ya gittik.Ordaki acisudan ilk ben tattim.Arkadasim ibrahim onu icmek istemiyordu.Ancak ben onu kandirarak tatli dedim.Ardindan arkadasim ibrahim suyu icti.Ancak sonuc beklediği gibi olmadi.Bardagın tamamini tek seferde ictiginden bulandi ve istifra etti.
WEBSİTEM İÇİN ANIM

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Four years ago, my friend whose name is Ä°brahim and our families went to Acisu altogether.
65
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά bayaa dolu dizgin bi aÅŸkmış bu yahu:) nazar...
baya dolu dizgin bi aşkmış bu yahu, nazar deymesin valla kul köle olmuş çocukk
es una expresion, sin embargo no se si las palabras esten escritas correctamente ya que no se si haya modismos escritos en la expresion. es un texto que proviene del turco y quisiera traducirlo a ingles y español

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά This love is so snappy, touch wood! ...
Ισπανικά Este amor es tan rápido...
72
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I did NOT kiss
"I did NOT kiss Jasmine, we were hiding from the paparazzi & looking out the windows"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Jasmine'i ÖPMEDÄ°M
48
18Γλώσσα πηγής18
Τουρκικά "Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur...
"Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur gelirim."

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I would become your way
Γαλλικά Il suffit que tu me dises "viens", je ...
<< Προηγούμενη1 2